-
1 sich hüten
((usually with of) to be careful (of): Beware of the dog.) beware* * *v.to take care expr. -
2 sich hüten
мест.общ. остерегаться (кого-л., чего-л.; vor D), (vor D) остерегаться (чего-л.) -
3 sich hüten
-
4 sich hüten, etw. zu tun
не решиться, не рискнуть, побояться, воздержаться что-л. сделать ( из-за опасения нежелательных для себя последствий)Er hütete sich, dem Chef zu widersprechen. — Он не решился [побоялся, не рискнул] возражать шефу.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > sich hüten, etw. zu tun
-
5 sich hüten vor
prendre garde de -
6 sich hüten vor
1. to beware of2. to watch out for -
7 sich hüten, etw. zu tun
1. to make sure not to do sth.2. to take care not to do sth. -
8 Herz, das: es nicht übers Herz bringen / sich hüten, etw. zu tun
ошибочное употребление фразеологизма etw. nicht übers Herz bringen вместо глагола sich hüten из-за близости их значения и совпадения в переводе на русский язык глаголом не решиться на что-л.Итак:Er brachte es nicht übers Herz, dich zu belügen. — Он не решился солгать тебе (из-за уважения к тебе).
sich hüten, etw. zu tun
Er hütete sich, dich zu belügen. — Он не решился солгать тебе (из-за страха перед тобой).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Herz, das: es nicht übers Herz bringen / sich hüten, etw. zu tun
-
9 hüten
hüten, I) v. tr.: a) achten auf etw., es bewahren: servare. – custodire (bewachen, beaufsichtigen). – tueri (unter seine Aufsicht, Obhut nehmen). – das Haus hüten, domum servare od. custodire (es bewahren, bewachen); domum tueri (unter seine Aufsicht, Obhut nehmen, z.B. von der Hausmutter); domi manere, [1369] remanere. servare domi. servare in aedibus (zu Hause bleiben, geblieben sein, während die andern ausgehen, ausgingen): das Nest h., nidum servare (wie bei uns auch scherzh. = immer zu Hause bleiben, Hor. ep. 1, 10, 6): das Bett h. od. hüten müssen, s. bettlägerig (sein). – b) weiden: pascere. – II) v. refl. sich hüten (auf seiner Hut sein), cavere; animum attendere ad cavendum. – sich vor jmd. od. etw. h., cavere ab alqo od. ab alqa re; cavere alqm od. alqd: sich vor etw. h. u. bewahren, reprimere ac revocare se ab alqa re (z.B. ab omni contagione vitiorum). – hüte dich zu glauben, cave credas: er wird sich gar]ehr h., einer Sache zu trauen, ille longe aberit, ut credat alci rei (z.B. argumentis philosophorum). – man hütet sich vor etwas, cavetur alqd.
-
10 hüten
hüten♦voorbeelden:das Haus hüten • (ziek) thuis blijvenseine Zunge hüten • op zijn woorden passen♦voorbeelden: -
11 hüten
hüten ['hy:tən]das Bett \hüten yorgan döşek yatmak;das Haus \hüten evi beklemek;Gott hüte uns! Tanrı bizleri korusun!, Allah korusun!, hafazanallah!II vrsich \hüten ( sich vorsehen) sakınmak ( vor -den);hüte dich, das zu tun! bunu yapmaktan sakın!, sakın bunu yapma!;ich werde mich \hüten! ( fam) ( keineswegs) haşa! -
12 hüten
hüten I vt охрани́ть, оберега́ть, стере́чь; присма́тривать, смотре́ть, надзира́ть (за кем-л., за чем-л.); защища́ть (воро́та в футбо́ле - о вратаре́)das Bett hüten боле́ть, лежа́ть в посте́лиdas Zimmer hüten не выходи́ть (из ко́мнаты) па у́лицу (по боле́зни)ein Geheimnis hüten храни́ть [соблюда́ть] та́йнуseine Zunge hüten держа́ть язы́к за зуба́миwie sein eigenes Auge [seinen Augapfel] hüten бере́чь как зени́цу ока́ -
13 hüten
das Bett hüten být připoután na lůžko;sich hüten mít se na pozoru ( vor D před I);ich werde mich hüten! fam ani ve snu mě to nenapadne! -
14 hüten
hüten őriz, vigyáz (-re);das Bett hüten az ágyat nyomja; beteg;sich hüten ( vor D -től) óvakodik, őrizkedik -
15 hüten
I v/t2. (schützen) guard, protect ( vor + Dat from); (bewachen) watch (over); (Geheimnis) keep, guard; hüte deine Zunge! watch your tongue!II v/refl be on one’s guard ( vor + Dat against), look ( oder watch) out (for), be on the lookout (for); sich hüten vor (+ Dat) auch watch out for; hüte dich vor ihm auch be careful of him; sich hüten zu (+ Inf.) be careful not to (+ Inf.), take care not to (+ Inf.) ich werd mich hüten! umg. I’ll be blowed (Am. darned) if I do; auf Frage: not likely!; hüte dich ( davor), etwas zu verraten take care not to give anything away; er soll sich hüten(, das zu tun) he’d better not (try)* * *to uphold; to herd; to keep; to guard; to watch over; to beware;sich hütento take care; to beware* * *hü|ten ['hyːtn]1. vtto look after, to mind; Vieh etc auch to tend, to keep watch over (liter); (geh ) Geheimnisse to guard, to keep; (geh) Briefe, Gegenstände to keepdas Bett/Haus hǘten —
hüte deine Zunge! (liter) — guard your tongue! (liter)
2. vrto guard ( vor +dat against), to be on one's guard ( vor +dat against), to beware ( vor +dat of)ich werde mich hǘten! — no fear!, not likely!, I'll do nothing of the kind!
du wirst dich schwer hǘten! — you'll do nothing of the kind!
ich werde mich hǘten, ihm das zu erzählen — there's no chance of me telling him that
sich hǘten, etw zu tun — to take care not to do sth
hüte dich, etwas zu verraten — take care not to give anything away, mind you don't give anything away
hǘten Sie sich vor ihm — be on your guard against him
* * *hü·ten[ˈhy:tn̩]I. vt1. (beaufsichtigen)▪ jdn/etw \hüten to look after sb/sth, to mind sb/sthSchafe \hüten to mind [or tend] sheep▪ etw \hüten to keep sthetw sorgsam \hüten to look after sth carefullyein Geheimnis \hüten to keep [or guard] a secret; s.a. Haushüte dich vor unüberlegten Entscheidungen beware of making rash decisions* * *1.2.ein Geheimnis hüten — (fig.) keep or guard a secret; s. auch Bett 1)
reflexives Verb (vorsehen) be on one's guardsich vor jemandem/etwas hüten — be on one's guard against somebody/something
sich hüten, etwas zu tun — take [good] care not to do something
ich werde mich hüten! — (ugs.) no fear! (coll.); not likely! (coll.)
* * *A. v/t2. (schützen) guard, protect (hüte deine Zunge! watch your tongue!3.das Bett/Haus hüten (müssen) (have to) stay in bed/at homeB. v/r be on one’s guard (sich hüten vor (+dat) auch watch out for;hüte dich vor ihm auch be careful of him;hüte dich (davor), etwas zu verraten take care not to give anything away;er soll sich hüten(, das zu tun) he’d better not (try)* * *1.transitives Verb look after; take care of; tend, keep watch over <sheep, cattle, etc.>2.ein Geheimnis hüten — (fig.) keep or guard a secret; s. auch Bett 1)
reflexives Verb (vorsehen) be on one's guardsich vor jemandem/etwas hüten — be on one's guard against somebody/something
sich hüten, etwas zu tun — take [good] care not to do something
ich werde mich hüten! — (ugs.) no fear! (coll.); not likely! (coll.)
* * *v.to beware v. -
16 hüten
'hyːtənvguardar, velar porhüten ['hy:tən](Vieh) cuidar; (Kinder) cuidar, achichiguar Mexico; (Geheimnis) guardar; das Haus/Bett hüten cuidar la casa/guardar cama■ sich hüten (sich vorsehen) tener cuidado [vor con]; hüte dich das zu tun! ¡ni se te ocurra hacerlo!; ich werde mich hüten! (umgangssprachlich) ¡me cuidaré mucho!transitives Verb[Kinder] cuidar————————sich hüten reflexives Verbsich vor etw/jm hüten tener cuidado con algo/alguiensich hüten, etw zu tun guardarse de hacer algo -
17 hüten
hǘtenI vt1. охраня́ть, оберега́ть, стере́чьKí nder hüten — смотре́ть за детьми́
das Bett hüten книжн. — боле́ть, лежа́ть в посте́ли
das Zí mmer hüten книжн. — не выходи́ть (из ко́мнаты) на у́лицу ( из-за болезни)
2. пасти́ ( скот)sich vor Erkä́ ltung(en) hüten — остерега́ться [избега́ть] просту́ды
hüte dich vor ihm! — береги́сь его́!
-
18 hüten
- {to keep (kept,kept) giữ, giữ lại, tuân theo, y theo, thi hành, đúng, canh phòng, bảo vệ, phù hộ, giữ gìn, giấu, bảo quản, chăm sóc, trông nom, quản lý, giữ riêng, để ra, để riêng ra, để dành, giam giữ - + from) giữ cho khỏi, giữ đứng, ngăn lại, nhịn tránh, nuôi, nuôi nấng, bao, có thường xuyên để bán, cứ, cứ để cho, bắt phải, không rời, ở lỳ, vẫn cứ, ở trong tình trạng, theo, bắt làm kiên trì - bắt làm bền bỉ, làm, tổ chức, vẫn ở tình trạng tiếp tục, ở, đẻ được, giữ được, để dành được, giữ lấy, bám lấy, cứ theo, không rời xa, có thể để đấy, có thể đợi đấy, rời xa, tránh xa, nhịn, làm kiên trì - làm bền bỉ - {to shepherd} chăn, trông nom săn sóc, hướng dẫn, xua, dẫn, đuổi - {to treasure} tích luỹ, trữ, quý trọng, coi như của quý, trân trọng giữ gìn = hüten (Vieh) {to herd}+ = hüten (Tiere) {to tend; to watch}+ = sich hüten {to take care}+ = sich hüten [vor] {to beware [of]; to guard [against]}+ = sich hüten vor {to be tender [of]; to mind; to ware}+ = ich werde mich hüten, das zu tun {I will take good care not to do that}+ -
19 hüten
hǘten sw.V. hb tr.V. 1. пазя, закрилям (някого); 2. пазя, гледам (дете); 3. паса; наглеждам (добитък); sich hüten 1. пазя се (vor jmdm./etw. (Dat) от някого/нещо); 2. + zu + Infinitiv пазя се, гледам да не...; umg das Bett hüten пазя леглото, на легло съм (поради болест); sich vor den Feinden hüten пазя се от врагове; ich werde mich hüten, ihm davon zu erzählen ще се въздържа да му разкажа за това, няма да му разкажа за това. -
20 hüten
'hyːtənvgarder, surveillerhütenh496f99fdü/496f99fdten ['hy:tən]garder; Beispiel: ein Geheimnis hüten garder un secret [pour soi]Beispiel: sich vor jemandem/etwas hüten se méfier de quelqu'un/se garder de quelque chose; Beispiel: sich hüten etwas zu tun se garder de faire quelque chose
См. также в других словарях:
Hüten — 1. Ae jeder hit sich vor der ärschten Auslog. – Lohrengel, I, 11. 2. Des ist böss zu hüten, dass yedermann gefelt. – Franck, I, 70b; Egenolff, 336b; Henisch, 1415, 45; Gruter, I, 19. Lat.: Custoditur periculo, quod placet multis. (Henisch, 1415,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
hüten — ein Auge auf etwas werfen (umgangssprachlich); beachten; (etwas) im Auge behalten (umgangssprachlich); beobachten; bewachen; zuschauen; zusehen; mit Vorsicht genießen; zurückschrecken * * * hü|ten [ hy:tn̩] … Universal-Lexikon
hüten — hü̲·ten; hütete, hat gehütet; [Vt] 1 ein Tier hüten aufpassen, dass einem Tier auf der Weide nichts passiert und dass es nicht wegläuft <Gänse, Kühe, Schafe, Ziegen hüten> || K : Hütejunge 2 jemanden hüten auf jemanden, meist ein Kind,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hüten — 1. achten, achtgeben, aufpassen, ein Auge haben auf, im Auge behalten, sich kümmern, Schutz gewähren, sehen, wachen; (geh.): achthaben; (ugs. scherzh.): unter seine Fittiche nehmen; (südd.): Obacht geben; (südd., österr.): schauen; (landsch.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
hüten — 2Hut: Das westgerm. Substantiv mhd. huote »Bewachung, Behütung, Obhut, Fürsorge; Wache; Wächter; Nachhut; Distrikt eines Försters oder Waldaufsehers; Nachstellung; Hinterhalt, Lauer«, ahd. huota »Vorsorge, Bewachung, Behütung, Obhut«, mnd. hōde… … Das Herkunftswörterbuch
hüten — hü|ten ; sich hüten … Die deutsche Rechtschreibung
Huten — Der Hut steht für: Hut, eine Kopfbedeckung Hut (Heraldik), eine angepasste Form der Kopfbedeckung für heraldische Zwecke Entlüftungshut, ein Element aus der Entlüftungstechnik den oberen Teil verschiedener Pilze, wie Hutpilze und Morcheln, siehe… … Deutsch Wikipedia
Hüten — Schafhirte in Italien Der Hirte und die Herde Der Ausdruck Hirte (auch Hirt) oder Hüter bezeichnet eine Person, die eine Herde von Nutztieren hütet (bewacht) und versorgt (z. B … Deutsch Wikipedia
mit Vorsicht genießen — (sich) hüten; zurückschrecken … Universal-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Frau — 1. Alle Frauen sind Eva s Tochter. Dän.: Alle mandfolk ere Adams sönner og quindfolk Evæ døttre. (Prov. dan., 6.) 2. Alle Frauen sind gut. Die Engländer fügen boshaft hinzu: zu etwas oder nichts. (Reinsberg I, 59.) 3. Alte Frau – Liebe lau. In… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon